1 Βασιλέων 1 : 41 [ LXXRP ]
1:41. και G2532 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S αδωνιας N-NSM και G2532 CONJ παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM κλητοι G2822 A-NPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ αυτοι G846 D-NPM συνετελεσαν G4931 V-AAI-3P φαγειν G2068 V-AAN και G2532 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S ιωαβ N-PRI την G3588 T-ASF φωνην G5456 N-ASF της G3588 T-GSF κερατινης N-GSF και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τις G5100 I-NSF η G3588 T-NSF φωνη G5456 N-NSF της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF ηχουσης G2278 V-PAPGS
1 Βασιλέων 1 : 41 [ GNTERP ]
1 Βασιλέων 1 : 41 [ GNTBRP ]
1 Βασιλέων 1 : 41 [ GNTWHRP ]
1 Βασιλέων 1 : 41 [ GNTTRP ]
1 Βασιλέων 1 : 41 [ NET ]
1:41. Now Adonijah and all his guests heard the commotion just as they had finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he asked, "Why is there such a noisy commotion in the city?"
1 Βασιλέων 1 : 41 [ NLT ]
1:41. Adonijah and his guests heard the celebrating and shouting just as they were finishing their banquet. When Joab heard the sound of the ram's horn, he asked, "What's going on? Why is the city in such an uproar?"
1 Βασιλέων 1 : 41 [ ASV ]
1:41. And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar?
1 Βασιλέων 1 : 41 [ ESV ]
1:41. Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished feasting. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, "What does this uproar in the city mean?"
1 Βασιλέων 1 : 41 [ KJV ]
1:41. And Adonijah and all the guests that [were] with him heard [it] as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore [is this] noise of the city being in an uproar?
1 Βασιλέων 1 : 41 [ RSV ]
1:41. Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished feasting. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, "What does this uproar in the city mean?"
1 Βασιλέων 1 : 41 [ RV ]
1:41. And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar?
1 Βασιλέων 1 : 41 [ YLT ]
1:41. And Adonijah heareth, and all those called, who [are] with him, and they have finished to eat, and Joab heareth the noise of the trumpet, and saith, `Wherefore [is] the noise of the city roaring?`
1 Βασιλέων 1 : 41 [ ERVEN ]
1:41. Meanwhile, Adonijah and his guests were just finishing their meal. They heard the sound of the trumpet, and Joab asked, "What is that noise? What is happening in the city?"
1 Βασιλέων 1 : 41 [ WEB ]
1:41. Adonijah and all the guests who were with him heard it as they had made an end of eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, Why is this noise of the city being in an uproar?
1 Βασιλέων 1 : 41 [ KJVP ]
1:41. And Adonijah H138 and all H3605 the guests H7121 that H834 [were] with H854 him heard H8085 [it] as they H1992 had made an end H3615 of eating. H398 And when Joab H3097 heard H8085 H853 the sound H6963 of the trumpet, H7782 he said, H559 Wherefore H4069 [is] [this] noise H6963 of the city H7151 being in an uproar H1993 ?

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP